< random >
Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion? 83 So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days). 84 On the Day whereon We shall gather the God-feaing unto the Compassionate as an embassy. 85 And shall drive the culprits to Hell as a herd. 86 None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Beneficent (Allah). 87 And they say, 'The All-merciful has taken unto Himself a son. 88 Assuredly ye have brought a thing monstrous. 89 Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, 90 That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah). 91 And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring! 92 Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. 93 Assuredly He hath comprehended them and counted them a full counting. 94 Everyone on the Day of Judgment will individually come into the presence of God. 95 Verily those who believe and do righteous works - anon the Compassionate shall appoint for them affection. 96 We have made it [the Quran] easy, in your own language [Prophet], so that you may convey glad news to the righteous and give warning to a stubborn people. 97 And many a generation We did destroy before them; do you see any one of them or hear their faintest sound? 98
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.