< random >
[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance] 25 and ease my task for me, 26 Remove the defect of my tongue 27 so that they may understand my speech, 28 Appoint for me a henchman from my folk, 29 Aaron my brother 30 to support me. 31 Let him be my partner in this task 32 that we may abundantly extol Your glory; 33 and remember You much: 34 "For Thou art He that (ever) regardeth us." 35 Allah said: "You are granted your request, O Musa (Moses)! 36 "And indeed We conferred a favour on thee another time (before). 37 "When We inspired your mother with that which We inspired. 38 "'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye. 39 Then your sister followed you, and said (to the people who had retrieved the child): 'Should I guide you to a person who can nurse him?' We thus brought you back to your mother that her heart may be cheered, and she may not grieve. (Remember) when you killed a man We saved you from anguish; and tested and steeled you (in other ways). Afterwards you sojourned for several years with the people of Midian; then you came up to the measure, 40 And I have attached thee to Myself. 41 “You and your brother, both go with My signs, and do not slacken in My remembrance.” 42 Then go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious. 43 But speak gently to him; perhaps he may yet take heed or even feel afraid." 44 They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress." 45 He said: "Have no fear. I am with you, hearing and seeing all. 46 So, go to him, and say: 'Behold, both of us are the Messengers of your Lord. Let the Children of Israel go with us, and do not chastise them. We have come to you with a sign from your Lord; and peace shall be for him who follows the true guidance. 47 It is revealed to us that a punishment will fall on those who belie and turn away." 48 Pharaoh said:" Moses! Who is the Lord of the two of you?" 49 He said: "Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further, gave (it) guidance." 50 [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" 51 He said, “Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets.” 52 HE IT IS who has made the earth a cradle for you, and has traced out for you ways [of livelihood] thereon, and [who] sends down waters from the sky: and by this means We bring forth various kinds of plants. 53 Consume them as food or for grazing your cattle. In this there is evidence (of the existence of God) for the people of reason". 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.