< random >
Moses said: "Lord! Open my breast for me; 25 And make my mission easy. 26 "And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) [That occurred as a result of a brand of fire which Musa (Moses) put in his mouth when he was an infant]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 16, Page 159]. 27 That they may understand my speech, 28 And give me as assistant from my family 29 Harun, my brother. 30 Strengthen my back by him, 31 and let him share my task, 32 so that [together] we might abundantly extol Thy limitless glory 33 "And remember You much, 34 Surely Thou seest into us.' 35 Said He, 'Thou art granted, Moses, thy petition. 36 We have again bestowed Our favour upon you. 37 Recall, when We indicated to your mother through inspiration: 38 “That, ‘Put him into a chest and cast it into the river, so the river shall deposit it on to a shore therefore one who is an enemy to Me and you, shall pick him up’; and I bestowed upon you love from Myself; and for you to be brought up in My sight.” 39 "[And thou wert under Mine eye] when thy sister went forth and said [to Pharaoh's people,] 'Shall I guide you unto [a woman] who might take charge of him?'' And so We returned thee unto thy mother, so that her eye be gladdened, and that she might not sorrow [any longer]. "And [when thou camest of age, thou didst slay a man: but We did save thee from all grief, although We tried thee with various trials. "And then thou didst sojourn for years among the people of Madyan; and now thou hast come [here] as ordained [by Me,] O Moses: 40 "And I have Istana'tuka, for Myself. 41 So go forth, both you and your brother, with My Signs, and do not slacken in remembering Me. 42 Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. 43 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]." 44 The two [brothers] said: "O our Sustainer! Verily, we fear lest he act hastily with regard to us, or lest he [continue to] transgress all bounds of equity." 45 God said, "Do not fear; I am with you both. I hear and I see. 46 "So go you both to him, and say: 'Verily, we are Messengers of your Lord, so let the Children of Israel go with us, and torment them not; indeed, we have come with a sign from your Lord! And peace will be upon him who follows the guidance! 47 Verily we! it hath been revealed unto us that the torment will be for him who belieth and turneth away. 48 [But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?" 49 He said: Our Lord is He Who gave unto everything its nature, then guided it aright. 50 He (Pharaoh) asked: 'How was it then, with the former generations' 51 [Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget." 52 Who made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from the cloud; then thereby We have brought forth many species of various herbs. 53 Eat, and graze your cattle; indeed in this are signs for people of intellect. 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.