< random >
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order." 90 'We will not cease,' they said, 'to cleave to it, until Moses returns to us.') 91 (Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray, 92 from following after me, did you disobey my order' 93 He said, “O son of my mother, do not clutch my beard nor the hair on my head; I feared that you may say, ‘You have caused a division among the Descendants of Israel and did not wait for my advice.’” 94 [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" 95 'I beheld what they beheld not,' he said, 'and I seized a handful of dust from the messenger's track, and cast it into the thing. So my soul prompted me.' 96 Said Moosa, “Therefore go away, for in this life your punishment is that you exclaim ‘Do not touch!’* And indeed for you is a time appointed, which you cannot break; and look at your deity, in front of which you remained squatting the whole day; we swear we will surely burn it and, smashing it into bits, discharge it into the river.” (* He was cursed with a disease.) 97 Your God is only Allah, the One other than whom there is no god. He comprehendeth everything in knowledge. 98 Thus We relate to you (O Muhammad SAW) some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder (this Quran). 99 If any do turn away therefrom, verily they will bear a burden on the Day of judgment; 100 They will remain in it forever what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection! 101 The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, blear-eyed (with terror). 102 and they shall murmur among themselves: 'You have stayed away but ten (days and nights)' 103 We know well what they will say to one another: We also know that even the most cautious in his estimate will say: "You lived in the world no more than a day." 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.