< random >
And Harun (Aaron) indeed had said to them beforehand: "O my people! You are being tried in this, and verily, your Lord is (Allah) the Most Beneficent, so follow me and obey my order." 90 [But] they answered: "By no means shall we cease to worship it until Moses comes back to us!" 91 (Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray, 92 from following me? Why did you disobey my command?" 93 (Aaron) replied: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say, 'Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!'" 94 Musa said: what was thy object, O Samiri? 95 'I beheld what they beheld not,' he said, 'and I seized a handful of dust from the messenger's track, and cast it into the thing. So my soul prompted me.' 96 (Moses) said: Then go! and lo! in this life it is for thee to say: Touch me not! and lo! there is for thee a tryst thou canst not break. Now look upon thy god of which thou hast remained a votary. Verily we will burn it and will scatter its dust over the sea. 97 Your God is none else than Allah, beside Whom there is no god. His knowledge embraces everything." 98 (O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. 99 All who shall turn away from it will, verily, bear a [heavy] burden on the Day of Resurrection: 100 They will remain in it forever what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection! 101 the Day when the Trumpet shall be sounded and We shall muster the sinners, their eyes turned blue with terror. 102 In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days); 103 We are the Best Knower of that which they will say, when the best of them in judgment will say: ye tarried not save for a day. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.