۞
Hizb 33
< random >
The Prophets (Al-Anbyaa')
112 verses, revealed in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ [The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. 1 Whenever any fresh admonition comes to them from their Lord, they listen to it, but do not take it seriously; 2 Their hearts toying as with trifles. The wrong-doers conceal their private counsels, (saying), "Is this (one) more than a man like yourselves? Will ye go to witchcraft with your eyes open?" 3 He saith: My Lord knoweth what is spoken in the heaven and the earth. He is the Hearer, the Knower. 4 Nay, say they, (these are but) muddled dreams; nay, he hath but invented it; nay, he is but a poet. Let him bring us a portent even as those of old (who were Allah's messengers) were sent (with portents). 5 Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe? 6 And We sent none before thee, but men to whom We made revelation -- question the People of the Remembrance, if you do not know -- 7 and neither did We endow them with bodies that could dispense with food nor were they immortal. 8 In the end, We made good unto them Our promise, and We saved them and all whom We willed [to save,] and We destroyed those who had wasted their own selves. 9 Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you not understand? 10
۞
Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.