۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ Before this We gave Abraham his virtue, for We knew him. 51 Recall, when he said to his father and his people: "What are these images to which you are devoutly clinging?" 52 They replied, "We found our fathers worshipping them." 53 Said he: "Indeed, you and your forefathers have obviously gone astray!" 54 They said: "Have you brought us the truth, or are you one of those who play about?" 55 He said: Aye! your Lord is the Lord of the heavens and the earth Who created them, and as to that I am of the witnesses. 56 By Allah, I shall certainly carry out my plan against your gods after you are gone." 57 He shattered them all, except the biggest among them, that perhaps they may question it. 58 'Who has done this to our gods' they exclaimed. 'He must surely be a harmdoer' 59 Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them." 60 They said: bring him then before the eyes of the people, haply they may bear witness. 61 They said: "Are you the one who has done this to our gods, O Ibrahim (Abraham)?" 62 He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak." 63 Then they turned to themselves and said: Surely you yourselves are the unjust; 64 But then they relapsed into their former way of thinking and said: "Thou knowest very well that these [idols] cannot speak!" 65 (Abraham) said, "Do ye then worship, besides Allah, things that can neither be of any good to you nor do you harm? 66 “Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah; so do you not have sense?” 67 They exclaimed: "Burn him, and [thereby] succour your gods, if you are going to do [anything]!" 68 We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!" 69 And they intended for him harm, but We made them the greatest losers. 70 We took Abraham and Lot safely to the land in which We had sent blessings to the worlds. 71 And We bestowed upon him Isaac and [Isaac's son] Jacob as an additional gift and caused all of them to be righteous men, 72 and made them leaders who would guide [others] in accordance with Our behest: for We inspired them [with a will] to do good works, and to be constant in prayer, and to dispense charity: and Us [alone] did they worship. 73 To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people. 74 We admitted him to Our mercy; he was a righteous man. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.