< random >
And whosoever does deeds of righteousness, being a believer, no unthankfulness shall befall his endeavour; We Ourselves write it down for him. 94 The people whom We destroyed can never return to this world 95 Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height. 96 And the true promise shall draw nigh, then lo! the eyes of those who disbelieved shall be fixedly open: O woe to us! surely we were in a state of heedlessness as to this; nay, we were unjust. 97 Verily you and those you worship other than God will be faggots for Hell; and come to it you will. 98 if those had really been deities, they would not have been led there; but there they will remain forever. 99 For them therein shall be groaning and therein they shall not hear. 100 Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. 101 They shall not hear the slightest sound of it (Hell), while they abide in that which their ownselves desire. 102 They will not be affected by the great terror. The angels will come to them with this glad news: "This is your day which was promised to you." 103 The day when We shall roll up the heavens as the recording angel rolls up the register of deeds; We shall make him similar to Our making him the first time; this is a promise upon Us; We certainly have to do it. 104 AND, INDEED, after having exhorted [man,] We laid it down in all the books of divine wisdom that My righteous servants shall inherit the earth: 105 This is a lesson for those who worship (God). 106 And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds. 107 Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?" 108 If they turn away, tell them, "I have warned every one of you equally. I do not know when the torment which you have to suffer will take place. 109 Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal. 110 "I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time." 111 He also said, "Lord, judge (us) with Truth. Our Lord is the Beneficent One whose help I ask against the blasphemies you say about Him". 112
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.