۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. 33 "If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers. 34 Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again? 35 ۞ How far, how far, is that which you are promised. 36 There is nothing but our present life; we die, and we live, and we shall not be resurrected. 37 He is just a man who invents a lie about God; we cannot believe in him." 38 [Whereupon the prophet] would say: "O my Sustainer! Succour me against their accusation of lying!" 39 He said, 'In a little they will be remorseful.' 40 Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong! 41 Then, after them, We brought forth other generations. 42 No nation can anticipate their term, nor can they delay it. 43 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and clear authority 45 Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk. 46 They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?" 47 So they rejected them both, and became those who were destroyed. 48 And We gave the Book to Moses so that they may be guided. 49 And We made the son of Maryam (Mary) and his mother as a sign, And We gave them refuge on high ground, a place of rest, security and flowing streams. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.