۞
1/2 Hizb 35
< random >
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do. 51 And verily, this community of yours is one single community, since I am the Sustainer of you all: remain, then, conscious of Me! 52 But their nations broke their tasks into pieces; every group happy with what it has. 53 But leave them alone, lost in their ignorance, until a [future] time. 54 Do they assume that the wealth and sons which We provide them 55 We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand. 56 Verily, [only] they who stand in reverent awe of their Sustainer, 57 And those who believe in the signs of their Lord 58 who associate none with their Lord, 59 who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord; 60 It is these who race for the good deeds, and they are foremost in them [e.g. offering the compulsory Salat (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on]. 61 And We do not lay on any soul a burden except to the extent of its ability, and with Us is a book which speaks the truth, and they shall not be dealt with unjustly. 62 Nay, their hearts are in overwhelming ignorance with respect to it and they have besides this other deeds which they do. 63 To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment, they immediately began imploring. 64 Cry not for succor this day; surely you shall not be given help from Us. 65 Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them). 66 and arrogantly mocked and reviled them. 67 Is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? 68 Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? 69 Or do they say that he is possessed? In fact, he has brought the truth to them, but most of them abhor the truth. 70 Had the truth followed their fancies, the heavens, the earth, and all who live in them would have surely been corrupted. No, We brought them their Remembrance; but from their Remembrance they turn away. 71 Or, do you ask a tribute from them? Your Lord's tribute is better. He is the Best of providers. 72 And indeed, you invite them to a straight path. 73 but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path. 74 ۞ Even if We showed them mercy and relieved them of their afflictions, they would still persist in their transgression, wandering blindly. 75 Already We have seized them with the punishment, but they neither humbled themselves to their Lord, nor did they beseech Him, 76 until, when We open against them a door of terrible chastisement, lo, they are sore confounded at it. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.