۞
1/2 Hizb 35
< random >
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do. 51 Your religion is one and I am your Lord. Have fear of Me". 52 But people later cut up their religion into bits, each group rejoicing in what they have. 53 Therefore leave them in their overwhelming ignorance till 54 Do they think that by what We aid them with of wealth and children, 55 We [but want to] make them vie with one another in doing [what they consider] good works? Nay, but they do not perceive [their error]! 56 Lo! those who go in awe for fear of their Lord. 57 and who believe in their Sustainer's messages, 58 And those who with their Lord associate not anyone. 59 And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities, etc., have been accepted or not), because they are sure to return to their Lord (for reckoning). 60 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. 61 And We task not any soul except according to its capacity, and with Us is a book speaking with truth, and they will not be wronged. 62 But their hearts are in ignorance of this (Koran); and they have deeds besides that which they are doing. 63 But when We will strike with torment those (unbelievers) who are rich, they will start to cry for help. 64 (It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us. 65 For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled 66 In scorn thereof. Nightly did ye rave together. 67 Did they never ponder over this Word (of God)? Or has he (to wit, the Messenger) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore? 68 Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him? 69 Or do they say that there is madness in him? Nay, he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain. 70 And were the truth to follow their desires there would have been corrupted the heavens and the earth and whatsoever is therein. Aye! We have come to them with their admonition; so it is from their admonition that they turn away. 71 Are you asking them for something? What Allah has given you is the best. He is the Best of providers. 72 Indeed you are calling them to a Straight Path, 73 but, behold, those who will not believe in the life to come are bound to deviate from that way. 74 ۞ Even if We showed them mercy and relieved them of their afflictions, they would still persist in their transgression, wandering blindly. 75 Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray, 76 To the extent that when We opened the gate of a severe punishment for them, they thereupon lie despairingly in it. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.