< random >
Say thou; my Lord! if Thou wilt shew me that wherewith they are threatened. 93 My Lord! then set me not among the wrongdoing folk. 94 We have the Power to strike them with torment before your very eyes. 95 Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. 96 And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils). 97 I seek refuge with You, Lord, lest they should come near me." 98 When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again 99 haply I shall do righteousness in that I forsook.' Nay, it is but a word he speaks; and there; behind them, is a barrier until the day that they shall be raised up. 100 When the trumpet is blown, on that Day there will be no ties of relationship between them; neither will they ask about one another: 101 Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, - these, they are the successful. 102 and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever, 103 The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain. 104 'What, were My signs not recited to you, and you cried them lies?' 105 'Lord' they will reply, 'adversity prevailed over us and we were erring. 106 Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrong-doers. 107 He will say: 'Slink there in it and do not speak to Me' 108 Among My servants, there were those who said, "Lord, We believe, so forgive us and have mercy on us. You are the best one to show mercy." 109 But you took them for laughingstock, mocking at them, until they caused you to forget My remembrance. 110 Today I shall recompense them for their patience, for it is they that have won. 111 God will ask them, "How many years did you live in your graves?" 112 They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account." 113 He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known! 114 What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us? 115 Then, exalted be God, the true King, there is no deity except Him, the Lord of the Glorious Throne. 116 And the one who worships any other God along with Allah of which he does not have any proof his account is with his Lord; indeed there is no salvation for the disbelievers. 117 And (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) say, “My Lord! Forgive and have mercy, and You are the Best of all the Merciful. 118
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.