< random >
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, 93 "Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!" 94 And indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them. 95 Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say. 96 And pray: "My Lord! I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones; 97 and I take refuge in Thee, O my Lord, lest they attend me.' 98 [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back 99 haply I shall do righteousness in that I forsook.' Nay, it is but a word he speaks; and there; behind them, is a barrier until the day that they shall be raised up. 100 And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another. 101 Then those whose scales are heavy, they are the successful. 102 And he whose balances shall be light - these are they who have lost themselves; in Hell they are abiders. 103 the Fire smiting their faces the while they glower there. 104 "Were not My messages read out to you? But you denied them." 105 They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! 106 "Our Lord! Bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be Zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.)." 107 He will say: 'Slink there in it and do not speak to Me' 108 Among My servants, there were those who said, "Lord, We believe, so forgive us and have mercy on us. You are the best one to show mercy." 109 “So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!” 110 Surely I have rewarded them this day because they were patient, that they are the achievers. 111 [Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?" 112 They will reply. "We remained for about a day or part of it, but ask those who have kept count". 113 He will say: Ye tarried but a little if ye only knew. 114 Did you think that We had created you for a playful purpose and that you were not to return to Us?" 115 Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour! 116 He who invokes any other god along with Allah " one for whom he has no evidence" his reckoning is with his Lord alone. Indeed, these unbelievers shall not prosper. 117 And say (O Muhammad SAW): "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!" 118
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.