< random >
Say, "Lord, if you will afflict them with punishment, 93 then do not include me, my Lord, among these wrong-doing people." 94 Indeed, We are able to show you that which We promised them. 95 [But whatever they may say or do,] repel the evil [which they commit] with something that is better: We are fully aware of what they attribute [to Us]. 96 And say: 'O my Lord, I seek refuge in You from evil suggestions of the satans. 97 “And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me.” 98 Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back, 99 Haply I may do good in that which I have left. By no means! it is a (mere) word that he speaks; and before them is a barrier until the day they are raised. 100 Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. 101 Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful. 102 and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever, 103 The Fire shall scorch their faces, exposing their jaws. 104 Were not My communications recited to you? But you used to reject them. 105 They shall say, 'Our Lord, our adversity prevailed over us; we were an erring people. 106 O our Lord! take us forth from it; then if we return, we shall be wrong-doers indeed. 107 Allah will say: "Away from Me; stay where you are and do not address Me. 108 There was a group of my servants among you who always prayed: Lord, forgive us and grant us mercy; You are the best of those who show mercy. 109 But you made a laughing stock of them to the point where it made you forget My remembrance; and you went on laughing at them. 110 Today I shall recompense them for their patience, for it is they that have won. 111 Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?" 112 They will say: "We stayed for a day or part of a day. Ask of those who keep count of this." 113 He will say, "You only stayed for a little while, if only you knew. 114 "Do you imagine that We created you without any purpose and that you would not be brought back to Us?" 115 Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace. 116 If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through! 117 And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful." 118
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.