۞
3/4 Hizb 35
< random >
Light (Al-Noor)
64 verses, revealed in Medina after Exodus (Al-Hashr) before Pilgrimage (Al-Hajj)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ WE HAVE REVEALED this Surah and made it obligatory as We have sent down clear injunctions in it that you may be warned. 1 The adulterer and the adulteress, scourge ye each one of them (with) a hundred stripes. And let not pity for the twain withhold you from obedience to Allah, if ye believe in Allah and the Last Day. And let a party of believers witness their punishment. 2 The adulterer weddeth not but an adulteress or an associatoress: and the adulteress! none weddeth her save an adulterer or an associator; and that is forbidden unto the believers. 3 And those who accuse chaste women, and produce not four witnesses, flog them with eighty stripes, and reject their testimony forever, they indeed are the Fasiqun (liars, rebellious, disobedient to Allah). 4 Save those who afterward repent and make amends. (For such) lo! Allah is Forgiving, Merciful. 5 One who accuses his wife and has no witnesses except himself shall swear four times by God that his charge is true, 6 And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be among the liars. 7 And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false, 8 and the fifth time she invokes Allah's wrath upon herself, if he be true (in his charge). 9 If Allah had not shown you His grace and mercy and if Allah had not been most Forgiving and All-Wise, (you would have been in a great fix because of accusing your wives). 10
۞
3/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.