< random >
Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth, and the birds on the wing, sing the praises of God. Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. 41 The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone, and all shall have to return to Him. 42 Beholdest thou not that Allah driveth a cloud along, then combineth it, then maketh it a heap, and then thou beholdest the fine rain come forth from the interstices thereof? And He sendeth down from the heaven mountains wherein is hail, then afflicteth therewith whomsoever He will, and averteth it from whomsoever He will: wellnigh the flash of His lightening taketh away the sights. 43 It is God who causes night and day to alternate: in this [too,] behold, there is surely a lesson for all who have eyes to see! 44 God has created every beast of water, and some of them go upon their bellies, and some of them go upon two feet, and some of them go upon four; God creates whatever He will; God is powerful over everything. 45 We have revealed illustrious revelations. God guides to the right path whomever He wants. 46 They say, "We have believed in God and the Messenger and we have obeyed them." Then a group of them turn away from their (belief). They are not believers. 47 and when they are called to God and His Messenger so that he may judge between them, some of them turn away. 48 And if the judgement is in their favour, they come towards it willingly. 49 Is there a disease in their hearts? Or do they doubt or fear lest Allah and His Messenger (SAW) should wrong them in judgement. Nay, it is they themselves who are the Zalimun (polytheists, hypocrites and wrong-doers, etc.). 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.