۞
Hizb 37
< random >
۞ Such as fear not the meeting with Us (for Judgment) say: "Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?" Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety! 21 The day when they will see the angels that day will not be of any happiness for the guilty and they will cry, “O God, erect a barrier between us and them!” 22 And We shall turn to whatever deeds they (disbelievers, polytheists, sinners, etc.) did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. 23 [whereas] on that same Day those who are destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose. 24 A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent. 25 That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the misbelievers. 26 And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way. 27 Woe to us! Would that we had not been friends with so and so. 28 Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me; and the Shaitan fails to aid man. 29 The Messenger says: 'O my Lord, my people have taken this Koran while deserting it' 30 And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper. 31 And those who disbelieve say: wherefore is the Qur'an not revealed unto him entire at once! Thus - We reveal - that We may establish thy heart therewith; and We have repeated it with a repetition. 32 And (there is another wisdom in this: whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner, 33 Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces, such will be in an evil state, and most astray from the (Straight) Path. 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.