۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
Have you not seen how your Lord lengthens the shadows? Had He pleased, He could have made them constant; then We placed the sun as an indicator for them, 45 thereafter We seize it to Ourselves, drawing it gently. 46 It is He who made the night a covering for you; and made sleep for rest, the day for rising. 47 And He it is Who sends the winds as good news before His mercy; and We send down pure water from the cloud, 48 That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men. 49 And indeed We kept cycles of water among them that they may remember; so most men did not accept, except to be ungrateful. 50 And if We had pleased We would certainly have raised a warner in every town. 51 Se obey not thou the infidels, but strive against them therewith with a great striving. 52 ۞ And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition. 53 And it is He Who created man from water, then appointed relatives and in-laws for him; and your Lord is All Able. 54 Yet they worship besides God that which can neither benefit them nor harm them. One who denies the truth is a helper [of evil] against his Lord. 55 Yet We have not sent you but to give good tidings and to warn. 56 Say: I do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his Lord. 57 And trust thou in the Living One who dieth not, and hallow His praise; it sufficeth that He of the sins of His bondmen is Aware. 58 Who created the heavens and the earth and whatsoever is in-between them in six days, then He established Himself on the Throne - the Compassionate! so, concerning Him, ask any one informed. 59 And when it is said unto them: prostrate yourselves unto the Compassionate, they say: and what is the Compassionate? Shall we prostrate ourselves unto that which thou commandest us? And it increaseth in them aversion. ۩ 60
۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.