< random >
And when your Lord called to Moses, saying: 'Go to the harmdoing nation, 10 The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?" 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me. 14 [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. 15 Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds: 16 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" 17 Pharaoh said to Moses, "Did we not bring you up among us as a child? And you spent several years of your life with us. 18 And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful. 19 (Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong, 20 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers. 21 Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!" 22 Fir'awn said: and what is the Lord of the worlds? 23 'He' (Moses) replied: 'is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe' 24 (The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?" 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers. 26 Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!' 27 (Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense." 28 (The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated." 29 He said: What! even if I bring to you something manifest? 30 He (Pharaoh) replied: 'Show us your sign, if you are of the truthful' 31 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. 32 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.