< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?" 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 They also have a sin against me, and I fear they will slay me.' 14 He said: 'Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening 15 They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengers of the Lord of the Universe. 16 that you let the Children of Israel go with us.'" 17 Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child? 18 Yet you were ungrateful and have done the deed you did' 19 Moses said: "I did it then, when I was in error. 20 So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the apostles; 21 And that favour wherewith thou didst oblige me was that thou hadst enslaved the Children of Isra'il? 22 Said Firaun, “And what is the Lord Of The Creation? 23 Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced." 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 [And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!" 26 Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!' 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned.' 29 Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?" 30 (The Pharaoh) said: "Then bring it, if you speak the truth." 31 So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! 32 And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.