< random >
And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people. 10 The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? 11 He said: "My Lord! Verily, I fear that they will belie me, 12 and then my breast will be straitened and my tongue will not be free: send, then, [this Thy command] to Aaron. 13 And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me. 14 He said: "Certainly not! So go both of you with Our Signs. We shall be with you listening to everything. 15 And go, both of you, unto Pharaoh and say, 'Behold, we bear a message from the Sustainer of all the worlds: 16 Then send with us the children of Israel. 17 (Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? 18 Yet you committed the deed you did, surely you are one of the ingrates." 19 Moses replied, "I did that when I was one of the misguided, 20 and I fled from you because I feared you. Then my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers. 21 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" 22 The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?" 23 He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.' 24 (Firon) said to those around him: Do you not hear? 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. 26 Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad. 27 Moses said, "He is the Lord of the East and the West, and all that lies between them, if only you could understand." 28 'If you take any other god except myself' he (Pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison' 29 He said: What! even if I bring to you something manifest? 30 Said Firaun, “Then bring it, if you are of the truthful.” 31 So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! 32 And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.