< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me' 11 He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 As for me, they hold the charge of a crime against me. I fear they will put me to death." 14 God said, "Indeed not; go both of you with Our signs, We shall be with you, listening [to your call]. 15 "And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), 16 Then send with us the children of Israel. 17 Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child? 18 You spent many years of your life among us and then you committed that deed of yours. You are very ungrateful indeed." 19 He said: I did it then while I was of those unable to see the right course; 20 so I fled from you, fearing you. But my Lord gave me Judgment and made me one of the Envoys. 21 "And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" 22 The Pharaoh asked, "Who is the Lord of the Universe?" 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 'Do you not hear' said he (Pharaoh) to those around him. 25 Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers." 26 [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." 27 He said: Lord of the east and the west and whatsoever is in-between, if ye understand. 28 Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners." 29 'What, even if I brought you something clear' said he (Moses). 30 (Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.