< random >
(Recount to them about the time) when Your Lord called Moses: "Go to the wrong-doing people, 10 The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 and then my breast will be straitened and my tongue will not be free: send, then, [this Thy command] to Aaron. 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said, “Not like this (any more); both of you go with Our signs, We are with you, All Hearing.” 15 So go ye twain unto Fir'awn and say: verily we are the apostles of the Lord of the Worlds, 16 "So allow the Children of Israel to go with us.' " 17 He (Pharaoh) said (to Moses): 'Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us? 18 “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.” 19 Moses replied, "I did that when I was one of the misguided, 20 So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle. 21 "And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel." 22 The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?" 23 He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure. 24 (Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" 25 Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers." 26 Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad. 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 Said he: If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned. 29 'What, even if I brought you something clear' said he (Moses). 30 Pharaoh said: "Then bring it if you are truthful at all." 31 Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, 32 and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.