< random >
[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer. 34 "He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?" 35 They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities 36 who shall assemble before thee all sorcerers of great knowledge" 37 So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day. 38 And it was said to the people, “Have you (also) gathered?” 39 "That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?" 40 And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners? 41 "Yes," he replied. "You 'will be among the honoured." 42 Musa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!" 43 Thereupon they threw their [magic ropes and their staffs, and said: "By Pharaoh's might, behold, it is we indeed who have prevailed!" 44 Thereafter, Moses threw down his rod and behold, it went about swallowing up all the false devices they had contrived. 45 Then the magicians fell prostrating in adoration, 46 They said: We believe in the Lord of the worlds: 47 The Lord of Moses and Aaron. 48 Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!" 49 They said, 'There is no harm; surely unto our Lord we are turning. 50 We hope our Lord will forgive us, as we are the first of the believers." 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.