< random >
Relate the news of Abraham to them. 69 when he said to his father and his people, 'What do you serve?' 70 They said, 'We serve idols, and continue cleaving to them. 71 He said, "Do they hear you when you supplicate? 72 “Or do they benefit you or harm you?” 73 They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.' 74 He said: have ye observed that which ye worship 75 you, and your elderly fathers? 76 They are an enemy to me, except the Lord of all Being 77 who created me. It is He who guides me; 78 He Who feedeth me and giveth me to drink. 79 And when I sicken, then He healeth me, 80 who makes me to die, then gives me life, 81 "And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)," 82 "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous; 83 “And give me proper fame among the succeeding generations.” 84 “And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.” 85 And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray; 86 “And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.” 87 The day when neither wealth nor children will be of any avail 88 except for him who comes to God with a pure heart. 89 (On that Day) the Garden will be brought near to the God-fearing, 90 And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. 91 And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship? 92 “Instead of Allah? Will they help you or retaliate?” 93 Then will they be hurled therein, they and the seducers 94 and the hosts of Iblis, all together. 95 "They will say there in their mutual bickerings: 96 By Allah, of a truth we were in error manifest 97 when we considered you equal to the Lord of the Universe. 98 And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.]. 99 “So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none). 100 Nor any loving friend. 101 (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers! 102 Verily herein is a sign, but most of them are not believers. 103 Verily Your Lord is Immensely Mighty, Ever Compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.