< random >
And recite to them the tiding of Abraham 69 [how it was] when he asked his father and his people, "What is it that you worship?" 70 They said, “We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.” 71 He said: Do they hear you when you call? 72 Or, benefit they you or hurt they you? 73 They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!" 74 (Abraham) said, "Do you know that what you worship 75 and what your grandfathers worshipped 76 They are enemies to me except the Lord of all the Worlds 77 who created me. It is He who guides me; 78 And Who feedeth me and watereth me. 79 He who cures me when I am ill; 80 And Who causeth me to die, then giveth me life (again), 81 And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement. 82 Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. 83 and appoint me a tongue of truthfulness among the others. 84 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss. 85 “And forgive my father* he is indeed astray.” (His paternal uncle) 86 And do not disgrace me on the day when they are raised from the graves, 87 the Day when nothing will avail, neither wealth nor offspring, 88 except him who comes before Allah with a pure heart; 89 And Paradise shall be brought forward for the godfearing, 90 "And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view; 91 And it shall be said to them: Where are those that you used to worship; 92 "Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?" 93 Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error). 94 "And the whole hosts of Iblis together. 95 "Quarrelling therein with each other, 96 "We were clearly misguided 97 when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds 98 yet they who have seduced us [into believing in you] are the truly guilty ones! 99 We have no intercessors now, 100 Nor any loving friend. 101 (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers! 102 Surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe. 103 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.