< random >
The Thamud (people) rejected the messengers. 141 When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)? 142 “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.” 143 So fear Allah, and obey me. 144 And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds: 145 "Do you think that you will be left secure [forever] in the midst of what you have here and now? 146 In gardens and watersprings. 147 "And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)? 148 Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? 149 "Be, then, conscious of God, and pay heed unto me, 150 And obey not the command of the prodigal, 151 who spread evil in the land with no reform." 152 They replied: "You are nothing but one of those who are bewitched; 153 Thou art nothing but a mortal like ourselves! Come, then, forward with a token [of thy mission] if thou art a man of truth!" 154 He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time; 155 “And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you.” 156 But they ham-strung her: then did they become full of regrets. 157 So the torment took hold of them: verily herein is a sign, but most of them are not believers. 158 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 159
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.