< random >
The Thamud (people) rejected the messengers. 141 Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)? 142 Lo! I am a faithful messenger unto you, 143 be, then, conscious of God, and pay heed unto me! 144 I ask of you no reward. My reward is with none but the Lord of the Universe. 145 Will you be left secure in this, 146 in the midst of gardens and fountains, 147 sown fields, and palms with slender spathes? 148 You hew dwellings in mountains and exult in that. 149 "Be, then, conscious of God, and pay heed unto me, 150 and pay no heed to the counsel of those who are given to excesses 151 Who corrupt the land and do not reform it." 152 They said, “You are under a magic spell.” 153 You are nothing but a man like us. Bring us a token if you speak the truth." 154 Replied he: "This she-camel shall have a share of water, and you shall have a share of water, on the days appointed [therefor]; 155 Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you." 156 Yet they hamstrung her, and then they became regretful: 157 and the chastisement seized them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers. 158 And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. 159
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.