< random >
And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), 192 which the truthful spirit has carried down 193 Upon your heart that you may be of the warners 194 In plain Arabic speech. 195 Surely, it is foretold in the ancient scriptures. 196 And was this not a sign for them, that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet? 197 Had We revealed it to any of the non-Arabs, 198 they would still not have believed in it. 199 Thus do We make it traverse the hearts of the guilty. 200 They will not believe in it till they behold the painful doom, 201 But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, 202 Then they will say: Are we to be reprieved? 203 Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? 204 What do you see? If We gave them enjoyment for years, 205 and thereupon that [chastisement] which they were promised befalls them 206 That which they were made to enjoy shall not avail them? 207 Never a city We destroyed, but it had warners 208 To advise; and We never oppress. 209 The devils did not bring it down. 210 nor does it behove them, nor does it lie in their power. 211 Indeed they are debarred from even hearing it. 212 Therefore do not worship another deity along with Allah, for you will be punished. 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 and extend kindness and affection to those of the believers who follow you. 215 And if they disobey thee, say thou: verily I am quit of that which ye work. 216 And rely on the Mighty, the Merciful, 217 Who watches you when you get up, 218 And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). 219 Surely He is the Hearing, the Knowing. 220 Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend? 221 They descend on every forgerer steeped in sin, 222 The satans try to listen to the heavens but many of them are liars. 223 As for the poets, the erring follow them, 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 And they say what they do not do, 226 Save those that believe, and do righteous deeds, and remember God oft, and help themselves after being wronged; and those who do wrong shall surely know by what overturning they will be overturned. 227
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.