< random >
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 Upon your heart, for you to convey warning. 194 In eloquent Arabic. 195 And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. 196 Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it? 197 And even if We had revealed it to one among the foreigners 198 In order that he read it to them, even then they would not have believed in it. 199 Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty. 200 They will not believe it until they behold the painful punishment. 201 It shall come unto them on a sudden, and they shall not perceive. 202 And they will say, "May we be reprieved?" 203 Would they then wish for Our Torment to be hastened on? 204 But hast thou ever considered [this]: If We do allow them to enjoy [this life] for some years, 205 And then the promise that is given to them, does come upon them- 206 of what avail would their past enjoyment be to them? 207 And never did We destroy a township, but it had its warners 208 for a reminder; and never did We wrong. 209 And [this divine writ is such a reminder:] no evil spirits have brought it down: 210 they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task. 211 Indeed they have been banished from the place of hearing. 212 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. 213 And warn your near relations, 214 and be kind to your believing followers. 215 So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.” 216 And put thy trust in the Mighty, the Merciful. 217 Who sees you when you arise 218 and when you turn among those who prostrate themselves. 219 Surely, He is the Hearer, the Knower. 220 Shall I inform you upon whom the devils descend? 221 They descend on every guilty impostor. 222 They pass on what is heard, and most of them are liars. 223 And as for the poets -- it is the misled who follow them. 224 Did you not see that they keep wandering in every valley? 225 And that they say what they do not do? - 226 Not so the true believers who do good works and remember God with fervour and defend themselves only after they are wronged. The wrongdoers will soon know how evil a turn their affairs will take. 227
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.