< random >
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds. 192 Which the True Spirit hath brought down 193 To (communicate) to your heart that you may be a warner 194 In a clear Arabic language. 195 Surely, it is foretold in the ancient scriptures. 196 Is it not evidence enough for them that [so many] learned men from among the children of Israel have recognized this [as true]? 197 If We had sent it down on a barbarian 198 they would still not have believed in it. 199 Thus it passes through the hearts of the criminals. 200 They will not believe in it until they clearly see the grievous chastisement. 201 that will come upon them [on resurrection,] all of a sudden, without their being aware [of its approach]; 202 They will say, "Can we be granted any respite?" 203 Do they want to hasten Our torment? 204 Hast thou then seen, if We content them for (long) years, 205 And then what they were promised comes upon them, 206 So of what benefit will be the comforts that they were using? 207 And never did We destroy a township which did not have Heralds of warning, 208 as a reminder from Us: We are never unjust. 209 Not by the Satans has it been brought down; 210 it behoves them not, neither are they able. 211 Truly, they are expelled from hearing. 212 (Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment. 213 and warn your nearest kinsmen; 214 And take those believers under your wing who follow you. 215 If they disobey you, say: 'I am quit of what you do' 216 And rely thou upon the Mighty, the Merciful. 217 who sees thee when thou standest [alone,] 218 And your movements among those who bow in homage to God. 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 Shall I declare unto you upon whom the satans descend! 221 They descend on every sinful, false one. 222 They listen, but most of them are liars. 223 As for the poets, only those who go astray follow them. 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 And that they say what they do not do? - 226 Not so the true believers who do good works and remember God with fervour and defend themselves only after they are wronged. The wrongdoers will soon know how evil a turn their affairs will take. 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.