۞
1/2 Hizb 38
< random >
The Ant (Al-Naml)
93 verses, revealed in Mecca after The Poets (Alshu'araa') before Stories (Al-Qasas)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ Ta Sin. These are verses from the Quran, a book that makes things clear; 1 A guidance and good news for the believers, 2 Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter. 3 Those who believe not in the Hereafter, We have decked out fair for them their works, and they wander blindly; 4 It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter. 5 And most surely you are made to receive the Quran from the Wise, the Knowing Allah. 6 When Musa said to his family: Surely I see fire; I will bring to you from it some news, or I will bring to you therefrom a burning firebrand so that you may warm yourselves. 7 But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds. 8 O Moses, verily this is Me, Allah, the All-Mighty, the All-Wise! 9 Throw down your staff." But when he saw it moving like a snake, he turned and fled. "Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence; 10 save him who has done evil, then; after evil, has changed into good; All-forgiving am I, All-compassionate. 11 And put thy hand into thy bosom, it shall come forth white, without hurt: amongst nine signs unto Fir'awn and his people. Verily they have been a people transgressing. 12 But when Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) came to them, clear to see, they said: "This is a manifest magic." 13 And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters. 14
۞
1/2 Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.