۞
Hizb 39
< random >
To Thamud We sent their brother Salih. He said, "Serve none but God." But they divided themselves into two factions contending with one another. 45 He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" 46 They said: We augur evil of thee and those with thee. He said: Your evil augury is with Allah. Nay, but ye are folk that are being tested. 47 And there were nine of a group in the city, who spread corruption in the land and rectified not. 48 They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'" 49 And they devised a device, and We likewise devised a device, while they were not aware; 50 and behold, how was the end of their device! For We destroyed them and their people all together. 51 Now such were their houses, - in utter ruin, - because they practised wrong-doing. Verily in this is a Sign for people of knowledge. 52 And We rescued those who accepted faith and used to fear. 53 And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing? 54 Must ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly. 55 ۞ Therefore the answer of his people was nothing except that they said, “Expel the family of Lut from your township; these people wish purity!” 56 We saved (Lot) and his family except his wife who was destined to remain behind. 57 And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.