۞
1/4 Hizb 39
< random >
Yet those who disbelieve say: When we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)? 67 “Indeed this promise was given to us, and before us to our forefathers this is nothing but stories of former people.” 68 Say: 'Journey in the land and see what was the end of the sinners' 69 But do not grieve over them, and neither be distressed by the false arguments which they devise [against Gods messages]. 70 And they say: when will this Promise be fufilled if ye say sooth? 71 Say: It may be that a part of that which ye would hasten on is close behind you. 72 And verily thine Lord is full of grace for mankind, but most of them give not thanks. 73 Surely, your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal. 74 And all the hidden secrets of the heavens and the earth are (written) in a clear Book. (The Preserved Tablet) 75 Verily this Qur'an recounteth with truth unto the Children of Isra'il much of that wherein they differ. 76 certainly it is guidance and a blessing for the believers. 77 Surely, by His Judgement, your Lord will decide between them. He is the Mighty, the Knower. 78 So put your trust in Allah; surely, you (O Muhammad SAW) are on manifest truth. 79 Verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they flee turning their backs. 80 Nor can you lead the blind when they have gone astray. You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission. 81 ۞ And when the word shall come to be fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth speaking unto them, that the people have not of Our signs been convinced. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.