< random >
Mischief has appeared on land and sea because of (the meed) that the hands of men have earned, that (Allah) may give them a taste of some of their deeds: in order that they may turn back (from Evil). 41 Say, "Journey through the land, and see how those before you met their end -- most of them, ascribed partners with God." 42 Therefore in purity set your face to the religion, before there comes from Allah a Day that cannot be turned back. On that Day mankind will be separated. 43 Those who disbelieve do so against their own souls. Those who do good pave the way for their own benefit. 44 that He may recompense those who believe and do righteous deeds of His bounty; He loves not the unbelievers. 45 And of His signs is that He sendeth winds heralding rain and that He may make you taste of His mercy, and that the ships may sail at His command and that ye may seek His grace, and that haply ye may return thanks. 46 And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers. 47 It is Allah Who sends the winds raising the clouds therefore spreads them in the sky as He wills and shatters them so you see the rain dropping from inside it; so when He delivers it upon whomever He wills among His bondmen, thereupon they rejoice. 48 at the rainfall, though before that they had been in despair. 49 Look then at the signs of Allah's mercy, how He gives life to the earth after its death, most surely He will raise the dead to life; and He has power over all things. 50 But if We were to send a wind and then their tilth has become yellow, they would never cease to disbelieve. 51 You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave; 52 Nor can you make the blind see the way when they have gone astray. You can make none hear except those who believe Our signs and have come to submission. 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.