۞
Hizb 42
< random >
Have you not seen that God has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and has completed His favours to you, both seen and unseen? Yet there are some who dispute concerning God, without knowledge or guidance or an enlightening Book. 20 When you ask them to follow what God has revealed, they say: "No. We shall follow what we found our ancestors following," even though the devil were calling them to the torment of Hell! 21 ۞ He who submits himself completely to God, and is a doer of good, has surely grasped a strong handle, for the final outcome of all events rests with God. 22 And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their return, and We will inform them of what they did. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts. 23 We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment. 24 If you should ask them, "Who created the heavens and the earth?" They will surely answer, "God." Say, "Praise be to God!" But most of them do not understand. 25 To God belongs all that is in the heavens and the earth; surely God -- He is the All-sufficient, the All-laudable. 26 And were every tree that is in the earth (made into) pens and the sea (to supply it with ink), with seven more seas to increase it, the words of Allah would not come to an end; surely Allah is Mighty, Wise. 27 And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things). 28 Do you not see that God makes the night succeed the day, the day succeed the night? And He has harnessed the sun and the moon so that each runs its appointed course. Surely God is aware of all you do. 29 That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great. 30
۞
Hizb 42
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.