۞
1/2 Hizb 5
< random >
ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi, wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi, waalamoo anna allaha ghaniyyun hameed 267 ashshaytanu yaaidukumu alfaqra wayamurukum bilfahshai wallahu yaaidukum maghfiratan minhu wafadlan wallahu wasiaaun aaleem 268 yutee alhikmata man yashao waman yuta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran, wama yaththakkaru illa oloo alalbab 269 wama anfaqtum min nafaqatin aw nathartum min nathrin fainna allaha yaalamuhu wama liththalimeena min ansar 270 in tubdoo assadaqati faniaaimma hiya, wain tukhfooha watutooha alfuqaraa fahuwa khayrun lakum, wayukaffiru aankum min sayyiatikum, wallahu bima taamaloona khabeer 271 ۞ laysa aalayka hudahum walakinna allaha yahdee man yashao, wama tunfiqoo min khayrin falianfusikum, wama tunfiqoona illa ibtighaa wajhi allahi, wama tunfiqoo min khayrin yuwaffa ilaykum waantum la tuthlamoon 272 lilfuqarai allatheena ohsiroo fee sabeeli allahi la yastateeaaoona darban fee alardi yahsabuhumu aljahilu aghniyaa mina attaaffufi taarifuhum biseemahum la yasaloona annasa ilhafan, wama tunfiqoo min khayrin fainna allaha bihi aaleem 273
۞
1/2 Hizb 5
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.