۞
1/4 Hizb 45
< random >
And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord. 51 They will say: Ah woe unto us! who hath roused us from our sleeping-place? This is that which the Compassionate had promised, and truly spake the sent ones. 52 Nothing will there have been but one single blast - and lo! before Us will all of them be arraigned [and be told]: 53 So today no soul shall be wronged anything, and you shall not be recompensed, except according to what you have been doing. 54 Indeed, the companions of the Garden are this Day busy in their rejoicing. 55 They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches. 56 They shall have fruits and all that they call for. 57 “Peace” shall be the word conveyed to them from their Merciful Lord. 58 'Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day! 59 ۞ "Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?- 60 But to serve Me; (that) this is the straight path? 61 And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? 62 This is hell which ye were promised (if ye followed him). 63 endure it today as an outcome of your persistent denial of the truth!" 64 That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did. 65 Had it been Our will We would have obliterated their sight so that they raced to the Path. But, how would they see? 66 And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return. 67
۞
1/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.