< random >
He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense? 68 We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear: 69 To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers. 70 Have they not seen how We have created for them the cattle they master with Our Hands? 71 And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat. 72 other uses also they have in them, and beverages. What, will they not be thankful? 73 They have set up other gods besides God, hoping to be helped by them, 74 They are not able to give them succour; whereas they shall be against them host brought forward. 75 So do not let their saying grieve thee; assuredly We know what they keep secret and what they publish. 76 Has not man regarded how that We created him of a sperm-drop? Then lo, he is a manifest adversary. 77 And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?" 78 Say: (O Muhammad SAW) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!" 79 Who giveth you out of the green tree fire, and lo! ye kindle therewith. 80 And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything. 81 But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is. 82 So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. 83
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.