۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship 22 "Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); 23 And detain them, for they will be questioned." 24 [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" 25 But they, that Day, are in surrender. 26 and advance one upon another, asking each other questions. 27 Some [of them] will say: "Behold, you were wont to approach us [deceptively] from the right!" 28 They will say: nay! ye yourselves were not believers. 29 “And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” 30 "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). 31 "We led you astray: for truly we were ourselves astray." 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 This is how We deal with the guilty. 34 Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud 35 And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet? 36 Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). 37 Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, 38 And you will not be recompensed except for what you used to do - 39 But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- 40 For them awaits a known provision, 41 fruits -- and they high-honoured 42 in the Gardens of Bliss 43 On thrones facing one another. 44 With cups from a flowing stream being passed around, 45 white, a delight to the drinkers, 46 No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith inebriated. 47 And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). 48 like closely guarded pearls. 49 Then they will advance unto each other, mutually questioning. 50 one of them will say, "I had a friend, 51 who was wont to ask [me,] 'Why - art thou really one of those who believe it to be true 52 after we die and become dust and bones, we shall be brought to judgement?'" 53 He shall say: Will you look on? 54 He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire. 55 And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish. 56 And had it not been for the favor of my Lord, I would certainly have been among those brought up. 57 Is it then that we are not going to die, 58 Except our previous death? And we shall not be chastised? 59 Verily this! that is the supreme achievement. 60 For the like of this, then, let the workers work. 61 Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum (a horrible tree in Hell)? 62 Verily We! We have made it a temptation for the wrong-doers. 63 Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, 64 Its fruit like the heads of demons. 65 They will eat and fill their bellies with it, 66 And thereafter verily they shall have thereon a draught of boiling water. 67 Then to Hell they will surely be returned. 68 Indeed they found their fathers astray. 69 and [now] they make haste to follow in their footsteps! 70 Most of the ancient people had also gone astray. 71 although, verily, We had sent warners unto them: 72 Therefore see what sort of fate befell those who were warned! 73 Except the servants of Allah, the purified ones. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.