۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Muster those who did evil, their wives, and that they were serving, 22 instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, 23 And halt them so that they may be questioned. 24 'But what is the matter with you that you cannot help one another?,'" 25 Nay, but on that Day they would willingly surrender [to God]; 26 And some of them shall advance towards others, questioning each other. 27 "It was you who tried to mislead us from righteousness". 28 [To which] the others will reply: "Nay, you yourselves were bereft of all faith! 29 We had no power over you, but ye were wayward folk. 30 The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment), 31 And we led you to deviation; indeed, we were deviators." 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 Surely thus do We deal with the guilty. 34 When they were told, "There is no deity but God," they turned away with disdain, 35 And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet? 36 "Surely, he has brought the truth, confirming those who were sent before; 37 (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement. 38 “And you will not be compensated except for your deeds.” 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 For them there is a known provision, 41 fruits of various kinds; and they shall be honoured, 42 In Gardens of Felicity, 43 (Sitting) on couches, face to face, 44 There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, 45 white, a delight to the drinkers, 46 wherein no sickness is, neither intoxication; 47 And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). 48 As if they were (delicate) eggs closely guarded. 49 They will turn to one another with questions: 50 One of them will say: 'I had a companion 51 Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)? 52 [that] after we have died and become mere dust and bones we shall, forsooth, be brought to judgment?"' 53 He saith: Will ye look? 54 Then he will look and see him in the midst of the Fire. 55 He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, 56 And had it not been for the favor of my Lord, I would certainly have been among those brought up. 57 "Is it (the case) that we shall not die, 58 [again,] beyond our previous death, and that we shall never [again] be made to suffer? 59 Most surely this is the mighty achievement. 60 For the like of this let the workers work. 61 Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? 62 Verily, We have caused it to be a trial for evildoers: 63 It is a tree that grows in the nethermost part of Hell. 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: 65 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. 66 On top of it they shall have a brew of boiling water, 67 Then surely their return is towards hell. 68 They indeed found their fathers astray, 69 So they in their footsteps are rushing. 70 And verily most of the men of old went astray before them, 71 And certainly We sent among them warners. 72 and behold, how was the end of them that were warned, 73 EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.