۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ [And God will thus command:] "Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship 22 instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, 23 Stop them. They must be questioned." 24 How is it that you are not helping one another? 25 Nay! on that day they shall be submissive. 26 And they will advance toward each other mutually questioning. 27 (The followers will say to their leaders): “You used to come to us from the right hand.” 28 They shall say: Nay, you (yourselves) were not believers; 29 "And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers). 30 So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste. 31 Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.' 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 Verily, thus shall We deal with all who were lost in sin: 34 For when it was said unto them, There is no Allah save Allah, they were scornful 35 and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet". 36 No, indeed, he has brought the truth, and confirmed the Messengers. 37 Verily ye are going to taste a torment afflictive. 38 And ye shall be required not except for that which ye have been doing; 39 Save the servants of Allah, the purified ones. 40 Whose provision is predetermined -- 41 a variety of delicious fruits; and they shall be honoured 42 In the Gardens of delight, 43 On thrones, facing each other. 44 With cups from a flowing stream being passed around, 45 Clear, delicious to drink, 46 there is neither sickness in it, nor intoxication. 47 And with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes; 48 As if they were eggs carefully protected. 49 They will go to one another asking each other questions. 50 A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth] 51 who would say, "Are you a confirmer? 52 "(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)?" 53 And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)' 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish. 56 If it had not been for the blessing of my Lord, I would also have been taken to Hell." 57 Then, are we not to die 58 "Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise)." 59 Lo! this is the supreme triumph. 60 For the like of this, then, let them labour, those who labour [in God's way]! 61 Is this better or the tree of Zaqqum 62 Which We have reserved as punishment for evil-doers? 63 Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, 64 The fruit thereof is as though the hoods of the serpents. 65 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. 66 Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqum in their bellies). 67 And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal 68 They had indeed found their forefathers astray. 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 Thus, indeed, most of the people of old went astray before them, 71 and We had sent among them Messengers to warn them. 72 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- 73 Only Our sincere servants were saved. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.