۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nooh prayed to Us so what an excellent Acceptor of Prayer We are! 75 We rescued him and his people from the greatest affliction 76 And made his progeny to endure (on this earth); 77 And left for him [favorable mention] among later generations: 78 "Peace and salutation to Noah among the nations!" 79 Lo! thus do We reward the good. 80 For he was one of our believing Servants. 81 Then We did drown the others. 82 ۞ AND, BEHOLD, of his persuasion was Abraham, too, 83 When he came to his Lord with a pure heart [attached to Allah Alone and none else, worshipping none but Allah Alone true Islamic Monotheism, pure from the filth of polytheism]. 84 Recall what time he said unto his father and his people: What is it that ye worship? 85 Is it a calumny, gods apart from God, that you desire? 86 What do you think of the Lord of the Worlds' 87 He looked up at the stars. 88 and said, "Verily, I am sick [at heart]!" 89 All the people turned away from him 90 Then he turned towards their gods and said: "Why do you not eat (of these offerings)? 91 What aileth you that ye speak not? 92 Then he started striking them down with his right hand. 93 whereupon people came to him running. 94 He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, 95 when it is Allah who created you and all that you do' 96 They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!" 97 And they intended for him a plan, but We made them the most debased. 98 (Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me". 99 Lord, grant me a righteous son.” 100 We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. 101 and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.' 102 When they had surrendered, and he flung him upon his brow, 103 We called to him, "Abraham, 104 You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good. 105 Indeed this was a clear test. 106 And We ransomed him with a great sacrifice, 107 And We left for him among the posterity: 108 Peace be unto Ibrahim: 109 Thus do We reward the doers of good. 110 Verily, he was one of Our believing slaves. 111 And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones. 112 and We blessed him and Isaac, and from their offspring are some gooddoers, and others who clearly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.