۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer 75 And We saved him and his family from the great affliction. 76 And made his progeny survive, 77 And We left for him among the posterity. 78 Peace be with Noah among all men in the worlds. 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 Surely he was of Our believing servants. 81 We drowned all the others (besides Noah and his people). 82 ۞ Abraham was one of his followers. 83 when he came unto his Lord with a pure heart, 84 When he said to his father and his people: What is it that you worship? 85 Would you serve false deities instead of God? 86 what, then, is your opinion of the Lord of the worlds? 87 Then he glanced a glance on the stars. 88 And said, "I am sick," 89 But they turned their backs on him and went away. 90 Then he turned to their gods, and said, 'What do you eat? 91 What is the matter with you, why do you not speak?” 92 then he turned on them, striking them down with his right hand. 93 [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed]. 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 and God created you and what you make?' 96 They exclaimed: "Build a pyre for him, and cast him into the blazing fire!" 97 Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated. 98 He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me! 99 Abraham prayed, "Lord, grant me a righteous son". 100 So We gave him good tidings of a forbearing boy. 101 And [one day,] when [the child] had become old enough to share in his [father's] endeavours, the latter said: "O my dear son! I have seen in a dream that I should sacrifice thee: consider, then, what would be thy view!" [Ishmael] answered: "O my father! Do as thou art bidden: thou wilt find me, if God so wills, among those who are patient in adversity!" 102 And when they had both submitted and he put him down upon his forehead, 103 We called to him, "Abraham, 104 thou hast already fulfilled [the purpose of] that dream-vision!" Thus, verily, do We reward the doers of good: 105 This was indeed a plain trial. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: 108 Peace be on Abraham. 109 That is how We recompense the righteous: 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. 112 We blessed him and Ishaque (Isaac), and of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.