۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 And We delivered him and his people from the great affliction. 76 and We made his offspring the only survivors. 77 And left for him among the later folk (the salutation): 78 "Peace upon Noah among the worlds." 79 Thus indeed do we reward those who do right. 80 he was among Our believing servants. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ Abraham was on the self-same way (as Noah). 83 When he came to his Lord with a pure heart, 84 and [thus] spoke to his father and his people: "What is it that you worship? 85 It is falsehood that you desire gods other than Allah! 86 “So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?) 87 He looked up at the stars. 88 and said, "Verily, I am sick [at heart]!" 89 But they turned their backs and went away from him. 90 Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... 91 What ails you, that you speak not?' 92 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. 93 So the disbelievers came running towards him. 94 He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?” 95 And Allah has created you and what you make. 96 They said: build for him a building and cast him into the flaming fire. 97 And they intended for him a plan, but We made them the most debased. 98 And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. 99 My Lord, give me one of the righteous.' 100 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. 101 When his son was old enough to work with him, he said, "My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied, "Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God". 102 So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), 103 We cried out: “O Abraham, 104 You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. 105 Indeed this was a clear test. 106 And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. a ram); 107 And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: 108 "Peace and salutation to Abraham!" 109 That is how We recompense the righteous: 110 He was one of Our believing servants. 111 Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous. 112 And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.