< random >
Verily We bestowed Our favours on Moses and Aaron 114 And We saved them and their people from the great affliction, 115 And helped them, so that they became the victors; 116 We gave them the explicit Book, 117 and guided them in the straight path, 118 And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: 119 'Peace be upon Moses and Aaron' 120 Thus do We reward the good-doers. 121 Lo! they are two of Our believing slaves. 122 Elijah too was one of the messengers. 123 When he said to his people: Do you not guard (against evil)? 124 Do you call on Baal, and abandon the Best of creators? 125 "Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?" 126 But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),- 127 Except the chosen creatures of God. 128 And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times; 129 Peace be upon Elias. 130 As such We recompense the gooddoers. 131 He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. 132 Lot was also one of the messengers. 133 When We delivered him and his followers, all-- 134 Save an old woman among the lingerers. 135 and We destroyed the others. 136 And surely ye pass by them in the morning. 137 And at night. Will ye not therefore reflect? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.