۞
Hizb 46
< random >
Verily Jonah is one of the apostles. 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 So the whale swallowed him, for he was blameworthy, 142 And were he not one of those who praise. 143 he would indeed have remained in its belly till the Day when all shall be raised from the dead: 144 ۞ But We cast him, upon the shore, and he was ill, 145 And We caused a plant of gourd to grow over him. 146 And We sent him to a hundred thousand (people) or even more. 147 and they believed. So We let them enjoy life for a while. 148 So ask their opinion: “(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 Now surely it is of their own lie that they say: 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 "He has chosen daughters in preference to sons"! 153 What is the matter with you? How judge ye? 154 Will ye not then receive admonition? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Bring your book if what you say is true. 157 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 except for God's sincere servants. 160 So surely you and what you worship, 161 you shall not tempt any against Him 162 except those who will burn in Hell. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 Verily, we (angels), we are they who glorify (Allah's Praises i.e. perform prayers). 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 "If we had had with us a Book like that of the people of old, 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know! 170 And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles: 171 That verily they! they shall be made triumphant. 172 And surely, only Our army will be victorious. 173 So turn (away) from them for a while. 174 And wait; they will come to know soon. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned! 177 And turn away from them for some time. 178 And see, for they are going to see. 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 And peace upon the messengers. 181 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.