۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 And were he not one of those who praise. 143 he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ but We cast him upon the wilderness, and he was sick, 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 And We sent him to a hundred thousand (folk) or more 147 And they believed, so We gave them provision till a time. 148 Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons. 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, 151 God hath begotten. Verily they are the liars. 152 Did He (then) choose daughters rather than sons? 153 What is the matter with you? How do you decide? 154 Why do you not reflect? 155 Or, do you have a clear authority? 156 Then bring your book, if you are truthful. 157 And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up; 158 God is far above what they attribute to Him, 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 neither you nor what you worship 161 Cannot lead astray [turn away from Him (Allah) anyone of the believers], 162 except for he who shall roast in Hell. 163 (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 What, would they then say: 167 Had we but an admonition as had the ancients. 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. 170 And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones: 171 That undoubtedly, only they will be helped. 172 and Our armies shall be the victors. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 What, do they seek to hasten Our chastisement? 176 So when it does descend in their courtyards so what an evil morning it will be for those who were warned! 177 So turn thou away from them for a little while, 178 and see; and they too shall soon see. 179 Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him. 180 And Peace on the messengers! 181 And all praise unto Allah the Lord of the worlds. 182
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.