۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 when he ran away to the laden ship 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 And the fish swallowed him while he was blameworthy; 142 And had he not been of those who hallow Him, 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick. 145 And We caused a tree of gourd to grow above him; 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Is it not a lie invented by them when they say: 151 'God has begotten?' They are truly liars. 152 Does He prefer sons to daughters? 153 What is amiss with you and your judgment? 154 What, and will you not remember? 155 Or do you have a clear authority? 156 Bring your Book, if you are truthful. 157 And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. 158 Glorified is Allah! (He is Free) from what they attribute unto Him! 159 Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 you shall not tempt any against Him 162 unless it be such as rushes towards the blazing fire [of his own accord]! 163 [The angels say], "Every single one of us has his place assigned: 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 "And we are verily those who declare (Allah's) glory!" 166 And indeed they used to say: 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 And yet, [now that this divine writ has been placed before them,] they refuse to acknowledge it as true! In time, however, they will come to know [what it was that they had rejected]: 170 And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. 171 That verily they! they shall be made triumphant. 172 And that Our forces,- they surely must conquer. 173 So, [O Muhammad], leave them for a time. 174 and watch them. They, too, will watch. 175 Would they hasten on Our doom? 176 When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned. 177 And leave them for a time. 178 and watch. They, too, will watch. 179 Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe. 180 And peace be on the Messengers! 181 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.