< random >
Say: 'I am only a warner. There is no god except Allah, the One, the Conqueror, 65 “Lord of the heavens and the earth and all that is between them the Almighty, the Oft Forgiving.” 66 Say, "This is momentous news, 67 To which you pay no heed. 68 I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. 69 It has not been revealed to me except that I am a clear warner." 70 Recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to create a human being from clay; 71 "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him." 72 So the angels prostrated themselves, all of them: 73 But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers. 74 He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted? 75 He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust. 76 Allah said: get thee forth therefrom; verily thou art driven away. 77 And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment. 78 (Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised." 79 Said He, 'Thou art among the ones that are respited 80 "Till the Day of the Time Appointed." 81 He said: "By Your authority, I will lead them astray, 82 “Except Your chosen bondmen among them.” 83 (Allah) said: "Then it is just and fitting- and I say what is just and fitting- 84 That I will fill Hell with you [Iblis (Satan)] and those of them (mankind) that follow you, together." 85 Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating. 86 “It is not but an advice for the entire world.” 87 And you will surely know [the truth of] its information after a time." 88
Almighty God's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.